Nunca he oído a nadie del sector informático traducir el término "notebook" por "cuaderno" (referido a un tipo de ordenador, claro)... excepto en este anuncio de Hyundai. Es una prueba de la mala imagen que puede dar el no molestarse en pagar a un traductor técnico o al menos pedir opinión a alguien español que ya trabaje en la empresa o que vaya a trabajar en ella. Era octubre de 1993.
El caso más espectacular (en mi opinión) era el de IBM (nada más y nada menos), que hablaba de "impresoras de 24 hilos", pero esa historia queda para otro sábado...
No hay comentarios:
Publicar un comentario